刑警這種工作,連續揮棒落空是很正常的事|話鹿讀冊

皇冠出版

2022-03-02發佈

2023-03-06更新

刑警這種工作,連續揮棒落空是很正常的事|話鹿讀冊

刑警這種工作,連續揮棒落空是很正常的事|話鹿讀冊
quotationmark image

本文乃出自皇冠出版《天鵝與蝙蝠》 計程車招呼站只有一輛空車,五代向司機出示了事先列印的地圖。 「喔,原來是篠目 …

quotationmark image

刑警這種工作,連續揮棒落空是很正常的事|話鹿讀冊

本文乃出自皇冠出版《天鵝與蝙蝠

計程車招呼站只有一輛空車,五代向司機出示了事先列印的地圖。

「喔,原來是篠目(Sasame)。」司機說完,發動了車子的引擎。

「這兩個字讀『Sa-sa-me』,不是『Shi-no-me』嗎?」五代問。地名是安城市篠目。

「是啊。外地人都會唸錯,這裡沒有任何有名的東西。」司機笑著說的話帶有一點口音,可能是三河話的口音吧。

五代看向車窗外。這裡的馬路很寬,人行道也很寬。道路兩旁是民宅和商店,雖然看不到高樓,但無論民宅還是商店的占地面積都很大。五代忍不住想,如果在這種地方住習慣之後,恐怕很難適應東京密集的住宅區。

計程車開了不到十分鐘就停了下來,司機說:「就是這一帶。」

「那我就在這裡下車。」

五代付了錢,下了計程車,邊走邊比較著周圍的風景和地圖。路旁有許多新舊不一的房子,但所有房子都有車庫,甚至有不少住家的車庫停了不只一輛車。

門口掛著寫了「倉木」門牌的房子前也是一個車棚,車棚內停了一輛灰色小型車,後視鏡上掛著平安符。

門牌下方有一個對講機,五代按了按鈕,等待片刻,聽到一個男人的聲音。

「請問是哪位?」

「我從東京來這裡。」

「好的。」

不一會兒,就聽到門鎖打開的聲音,玄關的門打開了。一個穿著開襟外套,與駕照照片相同的瘦臉男人出現了,但他的身材比五代想像中更結實。

「我姓五代,不好意思,在你百忙之中打擾。」五代拿出警視廳的徽章走向前,向對方出示後,立刻收進懷裡,然後遞上了名片。

倉木瞇眼打量著接過去的名片後說:「請進。」

「打擾了。」五代鞠躬行禮後,走進屋內。

倉木帶他來到玄關旁的和室,但榻榻米上放著籐桌和籐椅。牆邊有一個小佛壇,佛壇上方的牆掛著像是在葬禮上做為遺照使用的女人大頭照。照片上的人年紀大約五十歲左右,圓臉配短髮很好看。

「那是我太太。」倉木似乎察覺了五代的視線,「她在十六年前去世了。她比我大一歲,當時五十一歲。」

「還這麼年輕,真令人遺憾。是因為車禍或是什麼意外嗎?」

「不,她罹患了骨髓性白血病,如果可以接受骨髓移植,或許還有救,但最後無法找到捐贈者。」

「原來是這樣……」五代不知道該說什麼,一時說不出話。

「所以我現在一個男人過著獨居生活,已經好幾年沒有用茶壺泡茶了,如果你不介意喝寶特瓶裝的茶——」

「不,沒關係,請你不必客氣。」

「是嗎?謝謝你的體諒,啊,你請坐。」

五代在倉木的催促下坐了下來。

「我相信你已經從昨天的電話中得知,警方在偵辦某起案件的過程中,出現了你的名字。在東京白石法律事務所的來電記錄上,出現你的電話號碼。至於我們為什麼會重視這件事,是因為我們正在偵辦白石先生遭到殺害的案件。」

五代一口氣說完後,觀察著倉木的反應。瘦臉老人幾乎面不改色,只是輕輕點了一下頭。

「你已經知道白石先生遇害的事嗎?」

(本文由皇冠出版授權原文轉載)

 

本書作者:東野圭吾

1958年生於日本大阪市,大阪府立大學工學部電氣工學科畢業。曾在汽車零件供應商擔任工程師,1985年以處女作《放學後》獲得第31屆「江戶川亂步賞」後,隨即辭職,專心寫作。1999年以《秘密》一書獲得第52屆「日本推理作家協會賞」,2006年則以《嫌疑犯X的獻身》榮獲第134屆「直木賞」和第6屆本格推理小說大賞,更憑此作入圍2012年由美國推理作家協會主辦的「愛倫坡獎」年度最佳小說,不僅成為史上第一位囊括日本文壇三大獎項的推理作家,更是第二位入圍「愛倫坡獎」年度最佳小說的日本作家。2012年,他又以《解憂雜貨店》榮獲第7屆「中央公論文藝賞」,該書並連續7年蟬連台灣各大書店排行榜,創下空前銷售佳績。

他早期的作品以校園青春推理為主,擅寫縝密精巧的謎團,獲得「寫實派本格」的美名。後期則逐漸突破典型本格,而能深入探討人心與社會議題,兼具娛樂、思考與文學價值。其驚人的創作質量與多元化的風格,使得東野圭吾成為日本推理小說界的超人氣天王。除了最具代表性的《偵探伽利略》系列以及為大疫年代而寫的《迷宮裡的魔術師》外,另著有《徬徨之刃》、《美麗的凶器》、《異變13秒》、《黎明破曉的街道》、《偵探俱樂部》、《天空之蜂》、《假面山莊殺人事件》、《在大雪封閉的山莊裡》、《學生街殺人》、《十字屋的小丑》、《同級生》、《操縱彩虹的少年》、《平行世界的愛情故事》、《人魚沉睡的家》、《白金數據》、《戀愛纜車》、《雪煙追逐》、《危險維納斯》等書,其中多部作品並已被改編成電視劇、電影或漫畫。

 

譯者:王蘊潔

譯書二十載有餘,愛上探索世界,更鍾情語言世界的探索;熱衷手機遊戲,更酷愛文字遊戲。
譯有《解憂雜貨店》、《空洞的十字架》、《哪啊哪啊神去村》、《流》。
著有《譯界天后親授!這樣做,案子永遠接不完》。
臉書交流專頁:綿羊的譯心譯意

本專欄「娛樂文創與IP的距離」:是由威律法律事務所的周律師及魯律師組成。兩位深耕智財領域,從過去服務影視、音樂、動畫、遊戲、設計、出版、媒體行銷、演藝、體育、授權、藝術、數位內容等娛樂及文創產業的經驗,體認並倡導IP議題的實用性與重要性。

【知識新聞的力量】

我們堅持為所有人免費提供內容,因為我們深知,閱讀新聞的機會,不應有任何門檻,尤其是當人權議題備受矚目的時候,這常是推動社會進步的契機。然而,如果您有能力,《法律白話文運動》提供高品質的解釋報導,是推廣法律及人權思想的重要力量,每個月不到100元,我們就能在「官網」、「Facebook」、「Instagram」、「Twitter」、「Line Voom」、「Podcast」、「Reels」、「TikToks」、「實體活動」上發佈,沒有比這個更划算的選擇了。

熱門文章

最新文章

富都青年1
vertical logo

專注打造台灣法律文化的垂直媒體。

從法律認識議題,從議題反思法律。

社群媒體

文章投稿,請洽

editor@plainlaw.me

授權與商業合作,請洽

business@plainlaw.me

聯絡客服,請洽

support@plainlaw.me

未經同意,不得擅自利用本站內容。

Copyright © 2024 Plain Law Movement All rights reserved.

Powered by Welly SEO