羅馬拼音沒人懂戶政不准用 法院:侵害原民名字決定權

法白作者

2023-11-27發佈

2023-11-30更新

羅馬拼音沒人懂戶政不准用 法院:侵害原民名字決定權

羅馬拼音沒人懂戶政不准用 法院:侵害原民名字決定權
quotationmark image

泰雅族人寶杜・巴燕 Bawtu Payen 申請改名,希望身分證單獨使用泰雅族語傳統姓名,卻遭戶政事務所駁回。他提起行政爭訟,法院認為原住民名字決定權受憲法保障,判決戶政應准許改名。

quotationmark image

禁單列羅馬拼音,加重文化負擔

台北高等行政法院認為,原住民拼寫名字的權利受到憲法保障,戶政機關拒絕原住民單獨以羅馬拼音登記名字,是對原住民名字決定權的不當侵害。

判決書指出,日治至中華民國政府時期對姓名的同化政策,已經破壞了原住民族的命名文化及傳統名制,政府拒絕原住民單獨使用傳統姓名的羅馬拼音,又加重了此負擔。

法院認為,《姓名條例》戶籍登記應取用「中文」姓名的規定,目的在方便戶政作業、避免人民使用冷僻文字,或任意新創文字符號。內政部 91 年函釋也指出,傳統姓名的羅馬拼音「非為社會各界所熟知」,不可以單獨使用。

但依據《國家語言發展法》規定,原住民族的語言與文字已取得國家語言地位,與中文具有平等地位,使用就不應受到歧視與限制。法院認為,應該將「中文」擴張解釋為「國語」,將原住民族語言納入。

被迫置於「看得懂」的文化下

本次訴訟由關注族名議題的「以我的族名呼喚我」行動小組所發動,2021 年向內政部提起訴願時,小組成員 Savungaz Valincinan 即向媒體表示現行法強迫原住民使用漢字所造成的困擾。

她以她的漢名「撒丰安」為例,每次辦證件、預約餐廳都會被問「是不是姓撒?」

小組成員 Tanax Yago 也表示,Tanax 最後一個音是氣音,中文沒有字可以完整發音,他卻被迫選出漢字來表達,無異於強加在「大家看得懂的主流文化下」。

如今傳來勝訴消息,Savungaz Valincinan 受訪時表示,其餘 6 位夥伴的案件也將進入審理程序。新北市政府民政局則表示尊重法院判決、不會上訴。

法律白話文運動|白廷奕、楊貴智編譯

法律白話文運動希望透過多元的形式,幫助人們打開通往理解法律的第一扇門,透過各種可能,一同思辨與關懷,並塑造台灣的法律文化。

【知識新聞的力量】

我們堅持為所有人免費提供內容,因為我們深知,閱讀新聞的機會,不應有任何門檻,尤其是當人權議題備受矚目的時候,這常是推動社會進步的契機。然而,如果您有能力,《法律白話文運動》提供高品質的解釋報導,是推廣法律及人權思想的重要力量,每個月不到100元,我們就能在「官網」、「Facebook」、「Instagram」、「Twitter」、「Line Voom」、「Podcast」、「Reels」、「TikToks」、「實體活動」上發佈,沒有比這個更划算的選擇了。

熱門文章

最新文章

vertical logo

專注打造台灣法律文化的垂直媒體。

從法律認識議題,從議題反思法律。

社群媒體

文章投稿,請洽

editor@plainlaw.me

授權與商業合作,請洽

business@plainlaw.me

聯絡客服,請洽

support@plainlaw.me

未經同意,不得擅自利用本站內容。

Copyright © 2024 Plain Law Movement All rights reserved.

Powered by Welly SEO