fbpx

Written by 10:44 書評, Uncategorized

《觸碰美洲豹:化恐懼為行動力,打造生命經濟,挽救全球危機》直視經濟殖民的侵略|話鹿讀冊

「觸摸美洲豹」意味著你能看出自己的恐懼和障礙,正視它們,改變對它們的看法,接受它們對人的影響,著手改變自己和世界。

寫此書的本意,係為藉由此書將我先前關於原住民文化的著作,包括《變身》,與關於全球經濟的著作,包括《經濟殺手的告白》,連在一塊。沒料到此書會變成現今這樣的樣貌,而且份量比預期大了許多。

我的旅程始於一九六八年,當時,身為美國和平工作團(Peace Corps)的志工,我被派去厄瓜多的亞馬遜叢林建立信用與儲蓄合作社──不久我就看出這事不可能辦成。一到那裡,我就遇到首度接觸我的世界──工業化世界──的原住民。他們與大自然和諧相處,但仍不斷與鄰居交戰以保護地盤。敵意存在已千百年。然後,出乎意料的事發生。

外國石油、礦業公司到來,開始摧毀他們的森林。原住民理解到他們唯一的希望是「觸摸美洲豹」。

對阿茲特克人、印加人、馬雅人來說,美洲豹代表力量與勇武,係體力與意識的象徵。如今,在亞馬遜地區,少年於名叫「異象追尋」(vision quest)的成年禮期間觸摸美洲豹,象徵其有勇氣克服懷疑、挑戰敵人、衝破難關。美洲豹能在黑夜裡視物,有絕佳的間接視力,因此,據說體現了我們檢視自己靈魂的黑暗處、看見周遭一切、決定通往未來之路、採取會在那條路上一直引領我們之方向的行動的能力。當地的故事講到迷路的獵人被美洲豹帶回正路,講到美洲豹把其所獵殺的動物送給叢林中餓得動不了的人,藉此拯救了人命。美洲豹雖危險,卻也以樂善好施而為人所知;牠所施予的禮物,或許是實有其物的,或許是心理性,或許是精神性。

有個亞馬遜河地區的薩滿僧告訴我,「觸摸美洲豹」意味著你能看出自己的恐懼和障礙,正視它們,改變對它們的看法,接受它們對人的影響,著手改變自己和世界。

大型石油、礦業公司到來時,亞馬遜河地區的居民理解到他們最害怕的東西,不再是他們的鄰居,而是外國公司入侵他們土地一事。他們得正視那個令他們害怕的東西,得觸摸會贈予他們智慧和力氣以便衝破舊偏見、舊傳統之障礙的美洲豹。他們得改變對鄰居的看法;得著手和宿敵結盟以保護世界。

然後他們理解到真正的威脅比那些公司還要大,來自那些為了攫取地球資源而蹂躪地球的國家的心態。他們看出他們的土地可能被想要控制他們經濟、生活方式、思想、環境、乃至治理型態的外人──亦即決意殖民並控制他們的外人──強占。

新組成的同盟決意主動面對他們最害怕的東西──即我們,來自殖民者世界的人。他們請我轉告那些人,改變工業文明貽害甚大的行事方式刻不容緩。他們請我把幾個有能力創造出網絡以將此訊息傳送到全世界的人帶去見他們。

我們這群人一抵達亞馬遜河區域,原住民就要我們改變我們對如何與他們互動一事的看法,改變對我們的家園──地球──的看法。他們要我們揚棄以社會等級體系和剝削為基礎的舊價值觀和舊制度,代之以尊崇平等主義和慈悲的價值觀和制度;他們敦促我們把自己的思想、經濟、生活方式去殖民化。他們勸我們勿再以「我們對他們」的對立角度界定自己,指出如果原本彼此為敵如此久的他們都能捐棄前嫌一起保護領土,來自不同國家、文化、經濟制度、政治制度的人,例如美國人、俄國人、中國人,也能做到。為了應付更嚴峻的危險,宿敵可以化敵為友。他們要我們聯手打造下一代和下下一代會願意承繼的世界。

誰都看得出,原住民要我們做的事,係他們自己已做了的事。他們已改變自己的看法,以便改變他們所處的現實世界;這時他們敦促我們照辦。

 本文出自時報文化《觸碰美洲豹:化恐懼為行動力,打造生命經濟,挽救全球危機》一書。

 

本書作者:約翰.柏金斯(John Perkins)

柏金斯頂著首席經濟學家的頭銜,任職於一間顧問公司,實則從事經濟殺手的工作長達十年(1971-81)。二○○一年的九一一事件讓他痛下決心,向世人披露生涯當中不為人知的一面。

書稿完成後,由於內容敏感,遭到二十九家背後有財團支持的出版公司拒絕,直到二○○四年舊金山一家獨立出版社慨然接手,才讓經濟殺手的故事公諸於世。這本書對於美國為維繫己利的權力運作,以及大眾習以為常的經濟體制,投下一枚震撼彈。柏金斯目前專事寫作,並致力於推動非營利組織工作,提倡個人意識覺醒,進而改變資本主義在全球各地造成的失衡現象。

國際暢銷書《經濟殺手的告白》出版後,柏金斯展開了全球巡迴演講,前往企業高峰會、消費者會議、音樂祭和超過五十所大學,傳達用生命經濟體取代死亡經濟體的訊息。著有《美國帝國的祕密歷史》(The Secret History of the American Empire)、《欺瞞》(Hoodwinked)、《新經濟殺手的告白》(The New Confessions of an Economic Hitman)、《改變現狀》(Shapeshifting)、《世界正如你的夢想》(The World Is As You Dream It)、《精神航行》(Psychonavigation)等。

個人網站:www.JohnPerkins.org

本書譯者:

黃中憲

政大外交系畢,專職筆譯。譯有彭慕蘭《大分流》,傑克.魏澤福《蒙古帝國》三部曲,法蘭西斯.福山《政治秩序的起源》,東尼.賈德《戰後歐洲六十年》,約翰.達爾文《未竟的帝國》、《帖木兒之後》,史蒂芬.普拉特《帝國暮色》、《太平天國之秋》、《湖南人與現代中國》,以及卜正民《維梅爾的帽子》、《塞爾登先生的中國地圖》等書。

(Visited 37 times, 1 visits today)
Close